杨朱不搭理他禽骨釐出门将此事告诉了孟孙阳孟孙阳说“你不能领会
杨朱不搭理他。
禽骨釐出门将此事告诉了孟孙阳。孟孙阳说:“你不能领会先生的心意,还是让我来说说看吧。假设有人侵害你的肌肤而同时让你获得万金,你干不干?”
禽骨釐说:“愿意干。”
孟孙阳接着说:“假如有人砍断你一段肢体而同时让你获得一个国家的补偿,你干不干?”
禽骨釐沉默了一会,没有回答。
于是孟孙阳说:“一根毫毛比肌肤轻微,肌肤又比一段肢体轻微,这是明摆着的。然而正是一根根毫毛累积起来,形成了肌肤;一寸寸肌肤累积起来,形成了肢体。一根毫毛固然只占了身体的万分之一,可又怎能轻视它呢?”
禽骨釐说:“我没什么道理来回答你。然而拿你的话去询问老聃、关尹,那么你的话是恰当的;而拿我的话去询问大禹、墨翟,那么我的话也是恰当的。”
孟孙阳听罢,就回过头去和他的学生讲其他事情了。
杨朱曰:“天下之美归之舜、禹、周、孔(1),天下之恶归之桀、纣。然而舜耕于河阳(2),陶于雷泽(3),四体不得暂安,口腹不得美厚;父母之所不爱,弟妹之所不亲。行年三十,不告而娶。及受尧之禅,年已长,智已衰。商钧不才(4),禅位于禹,戚戚然以至于死:此天人之穷毒者也。治水土(5),绩用不就,殛诸羽山(6)。禹纂业事雠(7),惟荒土功(8),子产不字(9),过门不入;身体偏枯,手足胼胝(10)。及受舜禅,卑宫室,美绂冕(11),戚戚然以至于死:此天人之忧苦者也。武王既终,成王幼弱(12),周公摄天子之政。邵公不悦(13),四国流言。居东三年,诛兄放弟(14),仅免其身,戚戚然以至于死:此天人之危惧者也。孔子明帝王之道,应时君之聘,伐树于宋(15),削迹于卫(16),穷于商周(17),围于陈、蔡(18),受屈于季氏(19),见辱于阳虎(20),戚戚然以至于死:此天民之遑遽者也。凡彼四圣者,生无一日之欢,死有万世之名。名者,固非实之所取也。虽称之弗知,虽赏之不知,与株块无以异矣(21)。桀藉累世之资,居南面之尊,智足以距群下(22),威足以震海内;恣耳目之所娱,穷意虑之所为,熙熙然以至于死:此天民之逸荡者也。纣亦藉累世之资,居南面之尊;威无不行,志无不从;肆情于倾宫,纵欲于长夜;不以礼义自苦,熙熙然以至于诛:此天民之放纵者也。彼二凶也,生有从欲之欢,死被愚暴之名。实者,固非名之所与也。虽毁之不知,虽称之弗知,此与株块奚以异矣?彼四圣虽美之所归,苦以至终,同归于死矣。彼二凶虽恶之所归,乐以至终,亦同归于死矣。”